Sfx: Running in hallway / opening door
Aki: Nanako-san, Nanako-san…
Kazuki: Aki, Calm down!
Aki: Look, Kazuki-san! Nanako-san is…
Kazuki: She’s alright. It’s not fatal! But… / The doctor fears that there might be blood clot in her brain so he admitted her.
Yui (thinking): For mum, the super working woman, to collapse…
Kazuki: Yui / Did you know that Nanako-san collapsed with this same disease when she gave birth to you?
Kazuki: The doctor just told me.
Kazuki: Nanako-san only had a 50% chance to survive and see you.
Yui: 50%? / That mean’s the other 50% of giving birth to me…
Yui (thinking): Why…
Yui (thinking): Why would mum risk her life for me …
(T/N: From this part onwards is a flashback of Nanako’s life while she was a model in Paris)
Sign: Audition room
Nanako: I’m Shiina Nanako, from Japan.
Judges: A Japanese… / Thanks. Next.
The other model: Hey / Bonjour!! we’ve met again!! I went to the same audition! You’re the only Asian around here so it’s easy to remember you.
Nanako (small text): Can’t get what she’s saying.
The other model: Huh! / You’ve came here to Paris all by yourself?
The other model: Cool! Are you doing good?
Nanako: Not a single bit! I’ve just passed only one audition since I came here.
The other model: Is that so… It’s pretty tough for Asians in this field, especially when you not in any agency.
Nanako (thingking): After being in Paris for quite some months, / I’ve realised that the road to success in Paris isn’t covered with roses, despite the fame I’ve received in Japan. / I’m all alone in a foreign country. I can’t even speak the language. / But by just thinking of getting nearer to Paris Fashion Week a step or two, / my hopes and dreams surpass all my uneasiness.
Nanako: What are you saying!? / I’ve passed this audition. See this signature…
Man: The staff said that they didn’t admit it. Go away or I’ll call the police.
Nanako (thinking): This is too cruel! To cancel on the spot when I’ve finally passed the audition. / At least explain the reason…
Ryu: Could you explain this to her?
Ryu (speaking in French): Otherwise I’ll report the fraud. / Where’s the one who’s responsible for this.
Nanako (thinking): Who’s that? / So fast! I can’t understand what’s he’s saying but he’s helping me right?
Ryu: Everything is fine now!
Nanako (thingking): Japanese?
Ryu: Probably some agency bribed them to use their model. More importantly,
Ryu (clearly): When in Europe, you have to stand for your rights if not no one will accept you. / It’s no use to cry.
Nanako: Yes. (small text) You’re right.
Ryu: If there’s anything wrong, contact me. / I’ll help you out.
Nanako (thinking): Ryu is half Japanese half French. / He became my important man from then on. / He’s a coordinator. That’s why he knows so many people and always helps me find jobs. / He’s good with organizing and can be trusted as a colleague. / On top of that, I like Ryu. / I started living with him. / Two years had passed since I came to Paris.
Nanako: Yes, I’ve got chosen to be on VOGUE’s cover.
Ryu: Awesome! That’s means you’re now among Paris’ top models!
Nanako: Not until I get to walk on Paris Fashion Week’s runway.
Ryu: But you look happy.
Nanako: Geez, quickly set the table. (small text) I’m done cooking.
Ryu: Yeah, yeah. / Oh, a Kimono. /How old were you when you shoot this ad?
Nanako: Hmm 18 I think. That time I was just a janitor. (small text) Why are you looking at these old stuffs.
Nanako: Yeah cleaning and maintaining. Those kind of labour jobs.
(On the cover): Big thanks sale.
Nanako: At that time … I didn’t know my dreams. / Because my family was poor, after graduating, I quickly find a job. Life was tough. / Then I got a chance to model.
Ryu: So you became attracted to this world?
Nanako: But everyone looked down on me. A tall country bum like me wouldn’t last in the modelling world.
Ryu: Ah. FanFan’s cover.
Nanako: I got the chance to come to Paris because of this magazine’s project. / I could never ever forget the splendor of Paris Fashion Week.
Nanako: While flying back, I told myself / “one day I will walk on that runway.” / ha! Sound’s absurd, isn’t it? I thought so…
Ryu: Je t’aime (I love you) (T/N: ,,-____-,, blushes)
Nanako (thinking): I was so happy. / My relationship with Ryu and my work were going well. / I truly thought I made the right choice coming to Paris.
Phone-san: Congratulations Ms. Shiina! / You are picked to walk in Paris Fashion Week. / About the schedule…
Nanako (thinking): I’ve been picked…
Nanako (thinking): I’m really going to Paris Fashion Week
Nanako: Oh! Yes….
Ryu: Hey, welcome back.
Nanako: Seems like I’m pregnant.
Ryu: Hmm pregnant…
Nanako: If the result on pregnancy test kit is correct…
Ryu: Bravo! You’re great! / We’ll have to celebrate! / (small text): Good! / What do you want to eat? / (small text): Can you eat? / Oh, We’ll have to contact your parents first.
Nanako: I’ve got picked to walk in Paris Fashion Week too.
Nanako: Next seven months.
Ryu: What do you want to do?
Nanako: I don’t know. How bout you?
Ryu: My answer is clear. / I just want to stay with you forever.
Nanako: That’s cheating.
Ryu: Ha ha! Even though I’m like this, I do know what’s the most important for me.
Nanako (thinking): I know that deeply in Ryu’s heart, he wants me to keep the baby. / As for me, nothing can make me happier than to know this … but
Ryu: Nanako, what are these luggage? / Where are you going this late?
Nanako: I’m leaving this place.
Nanako: I’m going to live on my own.
Ryu: What? / Wait! Why?
Nanako: I can’t just throw away my dreams. / I’m happy when I think about making a family with you. / but if I give birth to the baby, I will surely loathe it. / I have bet all my life, my everything, to go to Paris Fashion Week!
Ryu: I know!
Ryu: I know how much effort you put to get to this point! I love that part of you. That’s why I want to stay by your side. / So whatever choice you make, I won’t blame you!
Nanako: That’s why it hurts. / Goodbye…
Nanako (thinking): Ever since I decided not to keep the baby, it hurts so much to be with Ryu. / I can’t fulfill Ryu’s desires.
Nanako (thinking): I suffer because of my selfishness and because of Ryu’s kindness. / But I just couldn’t bring myself to the hospital. / Even when I’m running short of time…
Staff: I’m going to adjust the size of dress to fit each model. / Eh? Nanako, your tummy …
Staff: Are you …? / Seems like you’re not fit for this year’s fashion week anymore.
Nanako: What am I doing…
Nanako (thinking): Ah… my head hurts. I must be thinking too much. / Why am I hesitating?
Nanako (thinking): When I awoke, I was already in the hospital. I got a thorough check up by an aged doctor that happens to be an obstetrician too.
Doctor: This is the head, the legs and the umbilical cord.
Nanako: This is … the baby…
Doctor: Yes. Your baby is healthy. / but… / Ms. Shiina, have you heard of the case of developing high blood pressure after pregnancy which cause a brain hemorrhage? / It’s a case that happens to one in every 40,000 woman.
Nanako: Don’t tell me that I’m the one…
Doctor: Diagnosing the disease in an early stage, we can operate you and safe your life. But the worst case scenario is / there might be a brain hemorrhage and you might lose your life. / … / I’m talking about the case that there’s a brain hemorrhage.
Doctor: Seeing the figures, the mortality rate is 40%.
Nanako (thinking): 40%...
Doctor: There might have some side effects after the operation. / Do your parents have any congenital disease?
Nanako: My parents are divorced since I was a kid and I haven’t met my father since then. But my mum… / She died of stroke.
Doctor: Is that so….
Doctor: I think you should give up about the baby. / If there’s a brain hemorrhage, your chance to survive is less than half.
Sfx: Ding-dong / Running away / Door opens
Ryu: Who’s that?
Ryu: By the way, are you going to sleep over again?
Girl: Then you should quickly explain it to mum and dad, bro! / Why must they stop me from marrying Eric! This is frustrating!
Nanako (thinking): Good…
Doctor’s words: Your chance to survive is less than half.
Nanako: In the first place, I’ve decided not to give birth. Moreover, I can quickly get back to work. / Right now it’s not too late to still get the job back. / My dreams to walk in Paris Fashion Week will still…
Doctor’s words: This the head, the leg and the umbilical cord.
Nanako (thinking): The answer is clear.
Nanako (thinking): The answer…
Nanako: I’m sorry. I want to see you. / I really want to see you. / But it’ll cost my life.
Nanako (thinking): Sorry, Sorry.
Sfx: Baby kicking
Nanako: She kicked.
Nanako (thinking): She’s alive. / The only one who can safe this life is me. Even though the death risk is 50% / NO / The chance to SURVIVE and see this baby is 50%.
Nanako (thinking): It’s alright. It’s not that I’m alone.
Nanako: May be you are the gift that comes from Paris Fashion Week.
Sign: Surgery Room
Older girl: Kyaaa! Yu yu Yui-san!? / Are you the Yui, the model?
Yui: … Yes.
Older girl: Kyaaa! The real Yui! Never thought I’d meet you in such a place! / We are your fans!
Little girl: I’ve always ask Hina-neechan to braid my hair every night / so that I’ll have curly hair like yours!!
Yui (thinking): So cute… (small text): like a doll?
Little girl: Does it suit me? Does it suit me?
Older girl: She’s my roommate. I’ve been telling her about you and now she’s become your fan too.
Little girl: After the operation, when I’m discharged, Mummy is going to buy me cute dresses.
Little girl: And when I grow older, I’m going to be a model like you!
Older girl: Ah, Yui-san, can you shake her hand?
Little girl: Let’s shake hands.
Yui remembering Aki’s words: One day I’m going to stand beside you.
Headlines: Nigata Yui will surely be the star of Japan Fashion Week.
Kazuki’s words: A bit of grumbling won’t shutter the dreams of your fans!
Yui remembering Kazuki’s words: Nanako-san’s chance to survive to see you is 50%.
Older girl (small text): I’m glad for you. // Little girl: Hee hee
Yui remembering Nanko’s words: …That is the runway.
Yui: Thank you very much.
Nanako’s words: Thank you for being born into this world.